agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Leonard Cohen[Leonard_Cohen]

 
  Leonard_Cohen

Câsâbălu iu bânedz: Montreal - Canada
Ari limba di dadâ Ari limba di dadâ


Biografii Leonard Cohen

Frândzâ personalâ web Leonard Cohen


 
Adresa alushtui autorŭ easti : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Colectsiili activi a alushtui autor::

Naima nali texti alinati:

Poezii (97)
Tuti (103)

Naima nali texti alinati:

Spuni-Ts Minduiarea:

Texti ânyrâpsiti tu bibliotecâ:

Frândza: 3 : 2 : 1

Ai cânta și tu : (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte)
Poezii 2008-09-21 (7864 ascoasi tu miydani)

Alexandra leaving :
Poezii 2002-11-24 (9097 ascoasi tu miydani)

Alți scriitori : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (8931 ascoasi tu miydani)

Am două bucăți de săpun : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8413 ascoasi tu miydani)

Amânare : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (9430 ascoasi tu miydani)

Amanți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (9102 ascoasi tu miydani)

ANTHEM :
Poezii 2002-11-25 (10867 ascoasi tu miydani)

Atunci s-a încheiat și balul : Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2011-09-13 (8322 ascoasi tu miydani)

Aveți îndrăgostiți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8666 ascoasi tu miydani)

Bird on the wire :
Poezii 2004-12-07 (9135 ascoasi tu miydani)

Boogie Street : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (9573 ascoasi tu miydani)

Bunii germani : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (7425 ascoasi tu miydani)

Călătorie : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8427 ascoasi tu miydani)

Came so far for beauty :
Poezii 2005-03-05 (8629 ascoasi tu miydani)

Când beau : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (8600 ascoasi tu miydani)

Când femeia americană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7894 ascoasi tu miydani)

Cântec : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8047 ascoasi tu miydani)

Cântec de dimineață : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8272 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru Abraham Klein : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7720 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru liniștire : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8286 ascoasi tu miydani)

Cântecul încornoratului : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7517 ascoasi tu miydani)

Care-i chichirezul? : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (7548 ascoasi tu miydani)

Cerul Parisului : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (7928 ascoasi tu miydani)

Cum ceața nu lasă vreo rană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8532 ascoasi tu miydani)

Cum m-aș fi putut îndoi : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (9300 ascoasi tu miydani)

DANCE ME TO THE END OF LOVE :
Poezii 2002-11-22 (11010 ascoasi tu miydani)

Dar : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8099 ascoasi tu miydani)

De cine-ți aduci, de fapt, aminte : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (8645 ascoasi tu miydani)

Death of a ladies man :
Poezii 2005-03-05 (8355 ascoasi tu miydani)

DEMOCRACY :
Poezii 2002-11-25 (8339 ascoasi tu miydani)

Din cauza câtorva cântece :
Poezii 2008-09-15 (7801 ascoasi tu miydani)

Doamna mea poate dormi : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (9688 ascoasi tu miydani)

Dragă jurnalule : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (8387 ascoasi tu miydani)

Dulce timp : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2008-09-10 (7742 ascoasi tu miydani)

EVERYBODY KNOWS :
Poezii 2002-11-22 (8941 ascoasi tu miydani)

Există unii oameni : Traducerea: Șerban Foarță
Poezii 2009-05-11 (8230 ascoasi tu miydani)

Famous blue raincoat :
Poezii 2004-04-30 (9456 ascoasi tu miydani)

First we take Manhattan :
Poezii 2005-06-15 (8468 ascoasi tu miydani)

Florile ce le-am lăsat în pământ : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8295 ascoasi tu miydani)

Frigul : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (8689 ascoasi tu miydani)

Frumosii Invinsi : Cartea I - Istoria tuturor
Prozâ 2006-04-11 (17989 ascoasi tu miydani)

Frumosii invinsi : Cartea II (O lunga scrisoare de la F.)
Prozâ 2006-04-14 (9512 ascoasi tu miydani)

Frumoșii învinși : Cartea III (Epilog la persoana a treia)
Prozâ 2006-04-17 (8793 ascoasi tu miydani)

Haiku de vară : tradus de Mircea Cărtărescu
Poezii 2006-05-18 (9050 ascoasi tu miydani)

Here it is :
Poezii 2005-02-26 (8751 ascoasi tu miydani)

Hey, That's No Way To Say Goodbye :
Poezii 2002-11-26 (8899 ascoasi tu miydani)

I can't forget :
Poezii 2004-04-30 (8511 ascoasi tu miydani)

I Left A Woman Waiting :
Poezii 2002-11-26 (5837 ascoasi tu miydani)

It seems so long ago : Nancy
Poezii 2008-03-18 (10206 ascoasi tu miydani)

I'M YOUR MAN :
Poezii 2002-11-22 (6270 ascoasi tu miydani)


Frândza: 3 : 2 : 1





Biografii Leonard Cohen

Leonard Cohen (n. 1934, Montreal) este un poet, cântăreț și romancier evreu canadian

Și-a făcut studiile la universitățile McGill și Columbia. A debutat în 1956 cu volumul de versuri Să comparăm mitologii dar faima i-a adus-o cel de-al doilea ciclu, The Spice Box of Earth (Cutia cu mirodenii a planetei).

Cohen a călătorit prin Europa și s-a stabilit în insula grecească Hydra, unde a locuit timp de 7 ani alături de soția sa Marriane Jensen și de fiul lor, Axel.

În Grecia a scris mai multe volume, controversatul volum de versuri Flowers For Hitler (1964) precum și două romane, The Favorite Game(Jocul favorit, Polirom, 2003) (1963), și Beautiful Losers(Frumoșii învinși, Polirom, 2004) (1966). La publicarea lor, ziarul Boston Globe declara, "James Joyce nu a murit. Trăiește în Montreal și se numește Cohen." Ele s-au vândut în 800.000 de exemplare în lumea întreagă. "Joaca preferata" a fost deja tradus în limba româna (în 1963; Editura Polirom, 2003). Celălalt roman, "Frumoșii invinși" (Editura Polirom, 2003) a văzut lumina tiparului trei ani mai târziu.

Cohen a trăit intermitent în Anglia, pe insula grecească Hydra, în California și la New York. Cele mai faimoase poezii ale sale și cântece se numesc Bird on a wire, Famous Blue Raincoat, Marianne.

Este autorul unui număr impresionant de volume de versuri bine primite de critică dar și al unei discografii care a făcut din el idolul mai multor generații. Primul sau disc a fost remasterizat și vocea lui groasă, guturală a fost modificată pentru a semăna cu cea a lui Bob Dylan, pe atunci în mare voga. A început să imprime la studiorile din Nashville, cele care l-au lansat pe Elvis Presley și vocea sa a revenit la tonalitatea sa normală.

După o ședere de câțiva ani într-o mănăstire budistă, în 2001 a avut o revenire spectaculoasă în lumea muzicii cu Zece cântece noi, disc ce l-a adus din nou in clasamentele de specialitate și pe primele pagini ale revistelor.

Ultimul sau album, apărut în 2004, se numește Dear Heather.

Romane
Joaca preferată, 1963
Flori pentru Hitler, 1964
Frumoșii învinși, 1966







poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!